Cezanne and Visiting his Atelier in Aix-en-Provence
I am a big fan of Cézanne. I visited his studio a dozen times. I like his story and his paintings. I often offer this visit to my students coming for French immersion in Provence. The visit lasts 30 minutes. It can be done with a guide in French, with an audio guide or simply with me. I always have a lot of fun accompanying them and passing on what I know (even if I am not an expert). I share here a brief summary of this artist. Do not hesitate to leave me your comments.
Je suis une grande fan de Cézanne. J’ai visité son atelier une dizaine de fois. J’aime son histoire et ses peintures. Je propose souvent cette visite à mes étudiants venant en immersion en Provence. La visite dure 30 minutes. Elle peut se faire avec un guide en français, avec un audioguide ou tout simplement avec moi. J’ai toujours beaucoup de plaisir à les accompagner et à leur transmettre ce que je sais (même si je ne suis pas une experte). Je vous partage ici un bref résumé de cet artiste. N’hésitez pas à me laisser vos commentaires.
About Paul Cézanne
Paul Cézanne is a 19th-century painter. He was born, lived and died in Aix-en-Provence. It is, therefore, THE emblematic figure of the city. You can also see his statue next to the “place de la Rotonde”. He was part of the impressionist movement for a period. Picasso said of Cézanne: “He was the father of all of us”. He indeed had a lot of influence on the painters of his generation. He has even been called a precursor of cubism.
Paul Cézanne est un peintre du 19ème. Il est né, il a vécu et il est mort à Aix-en-Provence. C’est donc LA figure emblématique de la ville. Vous pourrez d’ailleurs voir sa statue à côté de la place de la Rotonde. Il fait partie du mouvement impressionniste pendant une période. Picasso a dit de Cézanne : « Il était notre père à tous ». Il a en effet eu beaucoup d’influence sur les peintres de sa génération. Il a même été qualifié de précurseur du cubisme.
The Cézanne Family
Cézanne is the son of a bourgeois family. Her father is a banker. He wants Paul to take over. But Cézanne, despite studying law, chose the arts. In 1869, Cézanne met Hortense, who would become his wife. Their son, Paul (like him), was born in 1872 in Paris. The mother is aware of the birth of her grandson. His father will find out later. Cézanne married Hortense in 1886. His father died the same year.
Cézanne est le fils d’une famille bourgeoise. Son père est banquier. Il souhaite que Paul prenne la relève. Mais Cézanne, malgré ses études de droits, choisit les arts. En 1869, Cézanne rencontre Hortense, qui deviendra sa femme. Leur fils, qui s’appelle Paul (comme lui) naît en 1872 à Paris. La mère est au courant de la naissance de son petit-fils. Son père l’apprendra plus tard. Cézanne se marie avec Hortense en 1886. Son père meurt la même année.
Lifelong Friendship
Cézanne meets Emile Zola in college. Zola comes from Paris. Children often make fun of him. One day, Paul Cézanne comes to his defence. To thank him, Zola offers a basket of apples to Cézanne. Paul Cézanne painted many still lifes. Apples are one of his favourite objects. Being a slow painter, he prefers apples and pears to flowers. Zola and Cézanne remained lifelong friends. They nevertheless argue over the publication of the book ” L’Œuvre” because Cézanne thinks that Zola refers to him.
Cézanne rencontre Emile Zola au collège. Zola vient de Paris. Les enfants se moquent souvent de lui. Un jour, Paul Cézanne prend sa défense. Pour le remercier, Zola offre un panier de pommes à Cézanne. Paul Cézanne peint de nombreuses natures mortes. Les pommes sont un de ses objets de prédilection. Etant un peintre lent, il préfère les pommes et poires aux fleurs. Zola et Cézanne restent amis toute leur vie. Ils ont néanmoins une dispute à la suite de la parution du livre « L’Œuvre » car Cézanne pense que Zola fait référence à lui.
Cézanne’s Workshop
When his mother died in 1897, Cézanne sold the Bastide de Jas de Bouffan. He then built his workshop north of Aix-en-Provence.
He paints the walls grey and puts a parquet on the floor to get the best light.
He is a slow painter and takes a long time to choose his colours.
Also, Paul Cézanne had an opening to the right of the front door to pass his paintings into the garden. He liked to paint outdoors. His painting, “Les Grandes Baigneuses”, was taken out of the studio as it couldn’t fit through the stairs.
A la mort de sa mère en 1897, Cézanne vend la Bastide de Jas de Bouffan. Il fait alors construire son atelier au Nord de Aix-en-Provence.
Il peint les murs en gris et met du parquet au sol pour obtenir la meilleure lumière.
Il est un peintre lent et met beaucoup de temps à choisir ses couleurs.
Aussi Paul Cézanne a fait construire une ouverture à droite de la porte d’entrée afin de pouvoir faire passer ses tableaux dans le jardin. Il aime peindre en plein air. Son tableau nommé « Les Grandes Baigneuses » a été sorti de l’atelier de cette manière. Il ne pouvait pas passer par les escaliers.
You can also find a canvas of the Montagne Sainte-Victoire torn there. The Montagne Sainte-Victoire is also one of his favourite subjects. Cézanne painted it more than 80 times.
Il n’y pas de peintures de Cézanne dans son atelier. Mais vous pourrez y voir le pot à olives, les crânes, le pot de gingembre et bien d’autres objets récurrents dans ses peintures.
There are no paintings by Cézanne in his studio. But you can see the olive jar, the skulls, the ginger jar and many other recurring objects in his paintings.
Vous pourrez aussi y trouver une toile de la Montagne Sainte-Victoire déchirée. La Montagne Sainte-Victoire est aussi un de ses sujets privilégiés. Cézanne l’a peinte plus de 80 fois.
French Immersion in Provence
When you come to us for an immersion stay in Provence, I will be happy to share this excursion with you. I will also be very happy to help you discover the landscapes, the scents, and the culture of this beautiful region while helping you improve your French.
Quand vous viendrez chez nous pour un séjour en immersion en Provence, je me ferai un plaisir de partager cette excursion avec vous. Je serai aussi très heureuse de vous faire découvrir les paysages, les senteurs, la culture de cette belle région tout en vous aidant à améliorer votre français.
No Comment