Beatrice CarrotInspireProvencal History & Traditions

Creating Holiday Magic a Provencal Christmas Creche with Adorable Santons

St Francis and the Provencal Creche

The traditional French nativity scene that represents the story of the birth of Jesus is essentially a Provençal tradition, but it has a long history that began in Italy. In 1223, in Greccio, St. Francis of Assisi is said to have created the first reenactment of the birth of Jesus by calling on the village’s inhabitants. It was the first living nativity scene. The tradition spread, and at Christmas time, the villagers would settle in a barn to represent the birth of Jesus with Mary, Joseph, the three wise men, and the shepherds. Animals could even be used for more realism!

Holiday traditions Christmas Santons

Over the centuries, the living characters were replaced by wooden, wax and plaster statuettes to form nativity scenes that could remain in the churches – these were the Italian Santibelli that the peddlers introduced to Provence in the 18th century.

La crèche de St François

La crèche française traditionnelle qui représente l’histoire de la naissance de Jésus est essentiellement de tradition provençale… mais elle a une longue histoire qui commence en Italie. En 1223, à Greccio, St François d’Assise aurait créé la première reconstitution de la naissance de Jésus en faisant appel à des habitants du village. C’était la première crèche vivante. La tradition se répandit et au moment de Noël, les habitants des villages s’installaient dans une grange et représentaient la naissance de Jésus avec Marie, Joseph, les rois mages et les bergers. On pouvait même faire appel à des animaux pour plus de réalisme !

Au fil des siècles les personnages vivants furent remplacés par des statuettes en bois, en cire, en plâtre pour former des scènes de nativité qui pouvaient rester dans les églises – c’étaient les Santibelli italiens que les colporteurs ont introduits en Provence à partir du 18eme siècle.

Magic Provencal Christmas Creche

The history of the Provençal nativity dates back about 200 years to the time of the French Revolution. As of 1790, churches were closed and celebrating Christmas publicly was no longer an option. Families then decided to make their own nativity scenes – smaller and which could be easily hidden. The first ones were probably made of breadcrumbs or papier-mâché and thus represented the first santouns (little saints in Provençal). Later, the red clay deposits near Marseille and Aubagne provided the material for the success of the santons that we know today. They were modelled by hand or moulded with raw clay and remained simple and fragile.

Holiday traditions Christmas Santons

©Pascale Delplanque

La crèche provençale

L’histoire de la crèche provençale remonte à environ 200 ans au moment de la Révolution française. A partir de 1790, les églises sont fermées et il n’est plus question de célébrer Noël en public. Les familles décident alors de faire leurs propres crèches – de taille réduite et qui pouvaient être facilement dissimulées. Les premières sont sans doute faites en mie de pain ou en papier mâché et représentent ainsi les premiers « santouns » (petits saints en provençal). Puis les gisements d’argile rouge proches de Marseille et Aubagne donneront le matériau qui permit de faire le succès des santons que nous connaissons aujourd‘hui. Ils étaient modelés à la main ou moulés avec de l’argile crue et restaient simples et fragiles.

Artisan Santon Makers

The profession of santonnier—manufacturer of santons—appeared at the beginning of the 19th century when Mr. Lagnel invented a new manufacturing process by baking the santons before painting them. Today, there are over 100 santon-making workshops in Provence – each with its own style but representing the same traditional santons inherited from the 18th century and adding contemporary characters, some of which have absolutely nothing religious (Doctor Raoult had his moment of glory during Covid), rugby or football players from local clubs or even miners from the bauxite museum in Tourves.

Magic Provencal Christmas Creche

Les santonniers

Le métier de « santonnier » – fabricant de santons est apparu au tout début du 19eme siècle lorsque Mr Lagnel inventa un nouveau procédé de fabrication en faisant cuire les santons avant de les peindre. Aujourd’hui, on recense plus de 100 ateliers de fabrication de santons en Provence – chacun avec son propre style mais qui représentent les mêmes santons traditionnels hérités du 18eme siècle …et y intègrent des personnages contemporains dont certains n’ont absolument rien de religieux (le docteur Raoult a eu son heure de gloire pendant le Covid) des joueurs de Rugby des clubs locaux …ou des mineurs tels ceux commandés par le musée des Gueules-Rouges à Tourves !

Magic Provencal Christmas Creche

Who are the santons of the nativity scene?

The 11 essential santons to represent the nativity scene are:
• The baby Jesus lying in a manger
• Mary and Joseph – his parents
• The angel Gabriel – who announced to Mary that she would be expecting a child
• The three wise men Caspar, Melchior and Balthazar who found Jesus by following a star and came to pay him homage
• The ox and the donkey who were present in the stable where Jesus was born
• The shepherd and his sheep, who slept outdoors, were the first to discover his birth.

A multitude of characters can then be added to the nativity scene to represent the traditional 18th-century Provençal village: the priest, the miller, the hunter, the fishmonger, all the market vendors, the drummer, the bohemian chicken thief, not to mention the small village houses, the bread oven, the village church, etc.

Holiday traditions Christmas Santons

Qui sont les santons de la crèche ?

Les 11 santons indispensables pour représenter la scène de la nativité sont :
• L’enfant Jésus couché dans une mangeoire
• Marie et Joseph – ses parents
• L’ange Gabriel – qui a annoncé à Marie qu’elle attendrait un enfant
• Les rois mages Gaspard, Melchior et Balthazar qui ont trouvé Jésus en suivant une étoile et sont venus lui rendre hommage
• Le bœuf et l’âne qui étaient présents dans l’étable ou Jésus est né
• Le berger et son mouton qui dormait dehors et a été le premier à découvrir sa naissance .

Il existe ensuite une multitude de personnages qu’on peut ajouter à la crèche pour représenter le village provençal traditionnel du 18eme siècle. Le curé, le meunier, le chasseur, la poissonnière, tous les vendeurs du marché, le tambourinaire, le bohémien voleur de poules…sans oublier les petites maisons, le four à pain, l’église du village etc..

Magic Provencal Christmas Creche

Family Holiday Traditions

Provençal families often buy one or two new santons every year to complete their nativity scenes and can thus have large installations with several dozen characters and animals. In some families, a sheep is assigned to each child and placed at the other end of the room. Every evening, depending on the kid’s good…or bad behaviour, the sheep moves closer to or further away from the nativity scene.

The nativity scene is then set up as a family during the first Sunday of Advent – with the children – while listening to the «pastorale des santons de Provence » told with the accent! The santon of baby Jesus is carefully kept aside and placed only on the evening of December 24 in the nativity scene.

Magic Provencal Christmas Creche

Les traditions familiales

Les familles provençales achètent souvent un ou deux nouveaux santons tous les ans pour compléter leurs crèches et peuvent ainsi avoir des installations de grandes dimensions avec plusieurs dizaines de personnages et animaux. Dans certaines familles, on attribue un mouton à chaque enfant et on le place à l’autre bout de la pièce. Chaque soir, en fonction de la sagesse ..ou des bêtises, le mouton se rapproche.. ou s’éloigne de la crèche .

On installe alors la crèche en famille pendant le premier dimanche de l’avent – avec les enfants – tout en écoutant la «pastorale des santons de Provence » avec l’accent ! Le santon du petit Jésus est soigneusement gardé de côté et déposé le 24 décembre au soir seulement dans la crèche.

Santons in Toulon Sacre Choeur

Where to find your santons

Of course, at Christmas markets and the santon fairs in Marseille’s old port, which run from the last weekend of November. In specialized shops (sacré chœur) in Toulon or online.

Santons exist in several standardized sizes. – from 2/3 cm for the smallest to 15/20cm for the largest. The usual size is 6 to 7 cm. It is best to stick to that size to easily complete your nativity scene. The price will depend on the size and the level of detail of the painting. You can also buy your santons in raw clay and paint or burnish them yourself!

Now it’s your turn to play. Remember also to buy the quintessential roll of rock-style paper to decorate your family’s nativity scene.

Magic Provencal Christmas Creche

Ou trouver vos santons

Sur les marchés de Noël bien sûr, dans les foires aux santons – à Marseille sur le vieux port, à partir du dernier week-end de novembre. Dans les boutiques spécialisées (sacré chœur) à Toulon ou en ligne.

Les santons existent en plusieurs tailles standardisées . – de 2/3 cm pour les plus petits à 15/20cm pour les plus grands. La taille habituelle est 6 à 7 cm. Il vaut mieux s’y tenir pour pourvoir ensuite compléter sa crèche facilement.

Le prix dépendra bien sûr de la taille mais aussi du niveau de finesse des décors et peintures. Il est aussi possible d’acheter ses santons bruts afin de les peindre soi-même.. ou de les patiner !

Maintenant, à vous de jouer et n’oubliez pas d’acheter aussi le papier style rocher qui est vendu en rouleau pour faire le décor de votre crèche familiale.

Guide to Christmas Traditions in Provence

.

Please share this with friends and family.

All rights reserved. Perfectly Provence articles and other content may not be published, broadcast, rewritten (including translations into other languages) or redistributed without written permission. For usage information, please contact us.
Syndication Information
Affiliate Information
As an Amazon Associate, this website earns from qualifying purchases. Some recipes, posts and pages may have affiliate links. If you purchase via these links, we receive a small commission that does not impact your price. Thank you in advance for supporting our work to maintain Perfectly Provence.
Previous post

Impress Your Guests with a Stunning Seasonal Edible Pavlova Wreath

Next post

This is the most recent story.

Beatrice Carrot

Beatrice Carrot is a French native who relocated with her husband by chance and on a whim from San Francisco to Toulon, the home of the French Navy (arsenal de Toulon), in 2021. They both fell in love with the city, the region, and their beautiful new home. With her four adult children spread out across two continents, Beatrice dedicates her time to offering home immersion classes for French learners and bespoke guided tours in French or English. She also manages their summer rental properties.

When Beatrice is not teaching, sharing her passion for cooking and everything Provence, she explores new places on her Honda 500 Rebel motorcycle or in her kayak! Beatrice’s articles cover many of her discoveries in the South of France.

Please visit her website for more information on Beatrice and her French Immersion homestay experiences: Bernice.fr

No Comment

Leave a reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


The reCAPTCHA verification period has expired. Please reload the page.

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.